as part of my last night of a week of relaxation and dodging work, i just watched Raise the Roof [through that link; pw: movie], and you should too! i’ve known about the recreated painted ceiling of a wooden synagogue at the Polin museum in varshe/warszawa for as long as the museum’s been open (a bit under a decade, now), but i had no idea there was a film about the process of creating it. deep thanks to @shvlman of twitter – a badass visual artist and inveterate researcher of yiddish jewish visual culture – for pointing it out!
the film does something unusual: it documents the process of studying history through collective, participatory embodied practice, through the life of a ten-year research/building project that had the resources (by which i mean: funding) to be completed on a majestically ambitious scale.
Continue reading something beautiful →
one of the greatest singers i’ve ever heard, one of the cultural workers i most admire, died on thursday morning.
the best way i know to honor her is to say her name and tell people to listen to her voice, in song, speaking, or on the page.
jewlia eisenberg zts”l
you can find out about her and her music (and watch and listen) on her website, here.
you can read her wise and generous thoughts on adventurous yiddish music here.
you can hear her on all the usual places, under her name and her bands: Charming Hostess. Red Pocket. Book of J. my favorite will probably always be Trilectic (Charming Hostess, 2002), but i’d never argue about it.
i don’t often use this space to just write my way into things, but it feels like the right thing tonight.
to be clear from the top: this is a deep appreciation of the kultur-kongres’ centennial production. they did an amazing job under less than perfect circumstances and i enjoyed the hell out of it. and because it was a good, solid, well-thought-out production, af mame-loshn, it reminded me what i actually want from yiddish theater, and from yiddish productions of our classics.
i want a queerer dibek.
Continue reading tsvishn tsvey dibukim, oder in der krizis iz arayn a dibek →
i want a trans-er dibek.
which is how ansky wrote it.